Publicat: 25 Septembrie, 2020 - 00:00
Share

Autor: 

Publicat: 23 Octombrie, 2016 - 18:34

În cadrul politicii sale de recuperare a valorilor, Institutul Cultural Român a publicat recent doi reprezentanți ai exilului literar românesc din Franța: este vorba de piesa de teatru Brambura sau Spiritul pedepsit de Theodor Cazaban și de volumul de proză scurtă Întâmplări dintre amurg şi noapte de Sorana Gurian. Astăzi și vinerea viitoare vom semnala/prezenta în această rubrică cele două volume.

Theodor Cazaban (1921, Fălticeni – 2016, Versailles) s-a născut într-o famielie franco-italo-română, a aparținut așa-numitei „generații pierdute” a culturii române, avându-i colegi pe Dinu Pillat, Pavel Chihaia, Cosntantin Tonegaru, Dimitrie Stelaru, Virgil Ierunca și mulți alții despre care decenii la rând, în vremea comunismului, nu s-a putut vorbi. A debutat cu poezie în 1940, apoi s-a dedicat dramaturgiei. Una din piesele sale este acceptată cu entuziasm de către fostul său profesor de estetică, Tudor Vianu, pentru Teatru National. Nu se va materializa niciodată într-un spectacol, deoarece Vianu va fi trecut pe linie moartă, fiind numit ambasador la Belgrad.

După susținerea licenței în limba și literatura franceză la București, pleacă, la sfârșitul anului 1947, în exil la Paris. Lucrează ca redactor la revista La Nation roumaine (1951-1970) și colaborează, printre altele, la posturile de radio Europa liberă (zeci de ani i s-a auzit vocea alături de a Monicăi Lovinescu) și Vocea Americii. În 1963 publică la Editura Gallimard singurul său roman, Parages (Cotloane), care se bucură de cronici elogioase în presa franceză. A activat în cadrul Comitetului Național Român și a deținut funcția de secretar general al Fundaţiei Regale Universitare „Carol I” și de vicepreședinte al Centrului Român de Cercetări de la Paris.

Prefața care însoțește piesa de teatru este una consistentă. Gina Puică este cea care s-a ocupat atent de opera lui Theodor Cazaban și a și publicat o carte, „Theodor Cazaban ou La révolte silencieuse. Un écrivain roumain en exile” (Theodor Cazaban sau Revolta tăcută. Un scriitor român în exil) apărută în 2018 la editura pariziană Hermann. Având ca punct de plecare recuperarea unui scriitor al exilului românesc, cartea Ginei Puică mizează pe analiza unei probleme de poetică a creativității: faptul de a fi scriitorul unei opere unice. Autoarea abordează metoda monografică, divizând demersul critic între biografie și opera literară, însă având grijă, în același timp, să sublinieze punctele nodale care conduc la explicarea fenomenului în cauză. Despre singurul roman publicat se spune că este de „o modernitate frapantă”. (De altfel, pe marginea altei cărți de dialoguri, „Captiv în lumea liberă”, criticul literar Alex. Ștefănescu scria ”Gândirea asociativă a lui Theodor Cazaban are o remarcabilă mobilitate, glisând firesc, fără emfază bibliografică, de la Guénon la Vasile Lovinescu, de la marele mistic sufi Shuhra-vardi la Sadoveanu, de la Vâlsan la Cioran şi aşa mai departe. Informaţii şi opinii surprinzătoare, unele de-a dreptul senzaţionale, referitoare la mişcarea legionară şi la instaurarea regimului comunist în România, la stânga franceză şi la acţiunea securităţii în străinătate, la preşedinţii Franţei şi la culisele vieţii politice româneşti de după 1989 etc. sunt împrăştiate cu nonşalanţă pe masa verde a discuţiei. Sunt multe de învăţat din aceste convorbiri la nivel înalt”).

Piesa din volumul de față, o comedie în trei acte, apare pentru prima oară, tipărită după un manuscris păstrat la Biblioteca din Freiburg am Breisgau (Germania). Datează din 1964.

„În contextul teatrului francez al acestor ani ’60, în care textele dramatice angajate sau pur și simplu politice și realiste erau prezente, noutatea lui Cazaban este aceea că piesa lui îndrăznește să transmită un mesaj care este exact contrariul unui mesaj progresist. Dacă în romanul său Parages, apărut cu un an mai devreme, el a putut, sub o haină «modernă», să lase să pătrundă, într-un mod adesea enigmatic, câteodată mai direct, concepții esoterice, metafizice sau de-a dreptul politice, în Bramboura reia tematica antimodernă într-un mod direct, explicit, chiar didactic“ – scrie Gina Puică, în studiul introductiv.

 

 

 

Theodor Cazaban – Brambura sau Spiritul pedepsit. Ediție bilingvă româno-franceză. Traducere din limba franceză de Olimpia Coroamă. Prefață de Gina Puică. Editura Institutului Cultural Român. 370 pag.

 

 

Topic: 

Format: